Curse
+ṇ+d̲u̲s̲
ID[-]D PDICAP[-̲]+̲
VEṬR+̲+̲ pagani̲s̲
maldixi (:maledixi) te testifico̲
Translation: | (incomprehensible series of letters) I cursed the villagers. I call you as a witness. |
---|---|
Findspot: |
Pompeii, Corridoio dei Teatri
(VIII.7.20)
|
Language: | Latin |
Writing Style: | Graffito/incised |
Apparatus Criticus: | Textus secundum (2)(4), mensurae secundum (4). Contulerunt DiBiasie-Sammons et Helms (AGP) a. 2019. v. 1-4: Textus in (1) legitur sic: LIIVC[A]DVS DEDICAPI[T] VETIO[M] PAGANIS : MAL[E] VIX[IT] TE TESTIFICO. v. 1: a. 2019 solum vestigia remanent (4). v. 2: ad extremum, DICARE fuisse potest (2). v. 4: TESTIFICO activum pro TESTIFICOR deponens (3). In v. 1 huius tituli scriptus est titulus EDR167552, in v. 3 EDR167573. Pone EDR167842, EDR167830 |
Bibliography: | R. Garrucci, Graffiti de Pompéi: inscriptions et gravures tracées au stylet, recueillies et interprétées, Paris 1856, p. 90, con apografo, Tab. XXVI 65 (1) CIL 04, 02445 con apografo Tab. XXXIX 4 (2) V. Väänänen, Le latin vulgaire des inscriptions pompéiennes (3 ed.), Berlin 1966, p. 87 (3) http://ancientgraffiti.org/Graffiti/graffito/AGP-EDR167837 (4) |
Link to EDR: | #EDR167837 |
Suggested Citation: | AGP-EDR167837, The Ancient Graffiti Project, <https://ancientgraffiti.org/Graffiti/graffito/AGP-EDR167837> [accessed: 05 Oct 2024] |
Contributions: |
Editor: Rebecca Benefiel Principal Contributor: Kyle Helms Contributors: J. DiBiasie-Sammons, K. Helms, A. Acevedo, L. Barth, V. Guyton, J. Lee, N. Sumrall Last Revision: 2022-08-30 |